de:operation:checking

Diese Übersetzung ist älter als das Original und ist eventuell veraltet. Änderungen zeigen.

Checking Howto

  • Herald* mit drauf, außer es ist Infobeamer* zu sehen, das sollte wenn irgendwie möglich vermieden werden
  • keine zu große Pause zum Talk
  • Q&A mit drauf
  • Übersetzter* nicht mitten im Satz abgeschnitten aber evtl. vor der Verabschiedung,
  • Schnitt nicht mitten in Ansage
  • Intro mit korrekten Metadaten (Vergleichsbasis: Tracker)
  • File mit korrekten Metadaten
  • Audio klingt gut (am Anfang, in der Mitte und am Ende - sowohl original als auch Übersetzertonspuren)
  • Audio in Sync (am Anfang, in der Mitte und am Ende)
  • Ende des Talks sinnvoll
  • Übersetzung* passt (kann aber abhängig vom Material am Anfang durchaus fehlen)

„ *) nur auf Events, bei denen es das gibt “

  • im Tracker Tickets suchen (über Filter-Button „Release“), die einen „Check“-Button haben
  • Check-Button drücken
  • Video anschauen:
    • Vor- und Abspann dran?
    • beide Kanäle da? (Links/Rechts)
    • bei Übersetzung: beide Audiospuren da?
    • Metadaten: Speaker, Titel korrekt?
    • vor- und zurückspulen funzt?
    • Vortrag ist in voller Länge drin?
    • der richtige Vortrag?
  • wenn alles gut, dann button „finish…“ drücken und nächstes Video machen
  • wenn Fehler auftritt, dann den unteren Haken setzen und prägnanten Kommentar eingeben
  • de/operation/checking.txt
  • Zuletzt geändert: 2020/12/06 03:25
  • von andi