**This is an old revision of the document!**
Checking Howto
Vorbereitung: Verbindung zum VOC-Netz herstellen
- am besten via kabelgebundenem Ethernet im VOC-Office.
- Mounten der Shares, manche read-write, wie beschrieben in Cutting/General workflow.
Note: storage.lan.c3voc.de is to be read as a meta variable for the machine, the FUSE Mounts are created by the mount-for-cut worker. Within the decentral setup this role is often filled by encoderX.lan.c3voc.de or minionX.lan.c3voc.de.
mkdir -p /video mount -t cifs -o uid=$USER,password=,ro "//storage.lan.c3voc.de/video" /video
- Videoplayer installieren, z.B. mpv
Ticket im Tracker bearbeiten
- im Tracker Tickets suchen (über Filter-Button “Releasing”), die einen “Check”-Button haben
- wichtig: wir checken grundsätzlich nur Master-Tickets
- Check-Button drücken
- Video anschauen und prüfen (lokal in mpv oder vlc) - mehr dazu siehe unten
- wenn alles gut, dann button “finish…” drücken und nächstes Video machen
- wenn Fehler auftritt, dann den unteren Haken setzen und prägnanten Kommentar eingeben
Video checken
- Video zum Ticket suchen, im gemounteten Share unter
video/encoding/$veranstaltung
- Video mit mpv oder vlc anschauen
Prüfen:
- Metadaten: Speaker, Titel korrekt?
- Audio:
- alle Audiospuren da (Original + bis zu zwei Übersetzungen?)
- beide Kanäle da? (links/rechts)
- Audio klingt gut (am Anfang, in der Mitte und am Ende - sowohl original als auch Übersetzertonspuren)
- Audio in Sync (am Anfang, in der Mitte und am Ende)
- Vortrag ist in voller Länge drin?
- An- und Abspann vorhanden?
- angemessener Anfang:
- Intro: Speaker, Titel korrekt?
- keine zu große Pause zum Talk
- möglichst mit vollständigem Satz anfangen, möglichst ohne Verlegenheits-Füllwörter
- Herald nur, wenn Mehrwert
- Schnitt nicht mitten in Ansage
- angemessenes Ende:
- Q&A mit drauf
- Applaus möglichst mit drauf
- wenn Übersetzung: nicht mitten im Satz abgeschnitten (aber ggf. vor der Verabschiedung)
- vor- und zurückspulen funzt?