subtitles

Subtitles / Untertitel-Projekt

Please note that some information is only available to the crew. So if you want to know something that you can't access please contact us.

Communication
What is our goal?

Better and more barrierfree access to the live talks and streams and to the videos afterwards via subtitles. Especially for non-natives of the spoken languages and for deaf and hard of hearing listeners.

Nice side effect: finished subtitles are pretty easy to translate in any other language, amara.org also provides a very easy usable interface for that purpose.

How can I help?
  • If you visit the congress and are a user of a speech recognition software, please contact us! Also if you are a computer stenography writer or a good touch typist.
  • If you are interested in what we are working on behind the scenes, just contact us!
  • Help us creating the subtitles via amara.org - you do not even have to visit the congress to do that! Everybody from at home can do that!
What are our current projects behind the scenes?
  • Devoloping software for a user interface to choose which subtitle you want to work on depending on your favorite task
  • Developing software for subtitles via computer stenography or speech recognition, visible live in the talk via webstream and later as start for the precise version to work on in amara.org
  • Developing a phonetic german steno keyboard layout
  • Building a steno keyboard
  • Using an old mechanical stenographer with a micro controller to detect the pressed keys as steno input

Intern

  • subtitles.1466898075.txt.gz
  • Last modified: 2016/06/26 01:41
  • by raven