events:divocptt

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Last revisionBoth sides next revision
events:divocptt [2020/10/04 16:31] danimoevents:divocptt [2020/10/04 19:25] – [Special Post-Production Sauce due to Separate Translation] stb
Line 36: Line 36:
 1. Go to tracker, pick ticket 1. Go to tracker, pick ticket
 2. Click the link for the according talk from https://streaming.media.ccc.de/divoc_ptt/relive, click the "download" link 2. Click the link for the according talk from https://streaming.media.ccc.de/divoc_ptt/relive, click the "download" link
-3. Make sure you have the translator audio for the respective time. Ask stb for the recording (can we link it? might contain private conversation inbetween?)+3. Make sure you have the translator audio for the respective time. See https://wiki.c3lingo.org/translation-recordings
 4. Use ffmpeg to cut the mp4 to the required length without re-encoding: ''ffmpeg -i muxed.mp4 -ss <start> -to <end> -c copy id-<hd>-orig.mp4'', where ''<start>'' and ''<end>'' are timestamps and <id> is the talk's id in the tracker. Check the final length (ffmpeg output or run ffprobe). Note that this method can only split at keyfames, so the final result might be a bit off. If that's not tolerable, you will have to do a reencode (instead of ''-c copy'', use ''-c:a copy -c:v libx264 -bufsize:0 8192k -minrate:0 100k -maxrate:0 2000k -crf:0 18 -profile:0 main''). 4. Use ffmpeg to cut the mp4 to the required length without re-encoding: ''ffmpeg -i muxed.mp4 -ss <start> -to <end> -c copy id-<hd>-orig.mp4'', where ''<start>'' and ''<end>'' are timestamps and <id> is the talk's id in the tracker. Check the final length (ffmpeg output or run ffprobe). Note that this method can only split at keyfames, so the final result might be a bit off. If that's not tolerable, you will have to do a reencode (instead of ''-c copy'', use ''-c:a copy -c:v libx264 -bufsize:0 8192k -minrate:0 100k -maxrate:0 2000k -crf:0 18 -profile:0 main'').
 5. Open the clip in kdenlive or shotcut. open the translation right along with it in a separate audio track. and align the translation so it fits with the original (delay it by a few secs so it feels natural, live translations are never instant). Fit the audio exactly with the video in terms of length, and mute the video's audio. Next, click Render/Export and make sure to only export the audio, as aac/m4a. name the file ''<id>-hd-tl.mp4''. (This can also be done with pure ffmpeg if you feel confident enough) 5. Open the clip in kdenlive or shotcut. open the translation right along with it in a separate audio track. and align the translation so it fits with the original (delay it by a few secs so it feels natural, live translations are never instant). Fit the audio exactly with the video in terms of length, and mute the video's audio. Next, click Render/Export and make sure to only export the audio, as aac/m4a. name the file ''<id>-hd-tl.mp4''. (This can also be done with pure ffmpeg if you feel confident enough)
  • events/divocptt.txt
  • Last modified: 2020/10/04 21:31
  • by danimo