events:divocptt

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
events:divocptt [2020/10/04 19:25] – [Special Post-Production Sauce due to Separate Translation] stbevents:divocptt [2020/10/04 21:31] (current) danimo
Line 38: Line 38:
 3. Make sure you have the translator audio for the respective time. See https://wiki.c3lingo.org/translation-recordings 3. Make sure you have the translator audio for the respective time. See https://wiki.c3lingo.org/translation-recordings
 4. Use ffmpeg to cut the mp4 to the required length without re-encoding: ''ffmpeg -i muxed.mp4 -ss <start> -to <end> -c copy id-<hd>-orig.mp4'', where ''<start>'' and ''<end>'' are timestamps and <id> is the talk's id in the tracker. Check the final length (ffmpeg output or run ffprobe). Note that this method can only split at keyfames, so the final result might be a bit off. If that's not tolerable, you will have to do a reencode (instead of ''-c copy'', use ''-c:a copy -c:v libx264 -bufsize:0 8192k -minrate:0 100k -maxrate:0 2000k -crf:0 18 -profile:0 main''). 4. Use ffmpeg to cut the mp4 to the required length without re-encoding: ''ffmpeg -i muxed.mp4 -ss <start> -to <end> -c copy id-<hd>-orig.mp4'', where ''<start>'' and ''<end>'' are timestamps and <id> is the talk's id in the tracker. Check the final length (ffmpeg output or run ffprobe). Note that this method can only split at keyfames, so the final result might be a bit off. If that's not tolerable, you will have to do a reencode (instead of ''-c copy'', use ''-c:a copy -c:v libx264 -bufsize:0 8192k -minrate:0 100k -maxrate:0 2000k -crf:0 18 -profile:0 main'').
-5. Open the clip in kdenlive or shotcut. open the translation right along with it in a separate audio track. and align the translation so it fits with the original (delay it by a few secs so it feels natural, live translations are never instant). Fit the audio exactly with the video in terms of length, and mute the video's audio. Next, click Render/Export and make sure to only export the audio, as aac/m4a. name the file ''<id>-hd-tl.mp4''. (This can also be done with pure ffmpeg if you feel confident enough) +5. Open the clip in kdenlive or shotcut. open the translation right along with it in a separate audio track. and align the translation so it fits with the original (delay it by a few secs so it feels natural, live translations are never instant). Fit the audio exactly with the video in terms of length, and mute the video's audio. Next, click Render/Export and make sure to only export the audio, as aac/m4a. name the file ''<id>-hd-tl.m4a''. (This can also be done with pure ffmpeg if you feel confident enough) 
-6. Merge translation to the original video: ''ffmpeg -i <hd>-orig.mp4 -i <id>-hd-tl.mp4 -c copy -map 0:v -map 0:a -map 1:a -shortest <id>-hd.mp4''+6. Merge translation to the original video: ''ffmpeg -i <hd>-orig.mp4 -i <id>-hd-tl.m4a -c copy -map 0:v -map 0:a -map 1:a -shortest <id>-hd.mp4''
 7. Verify with ffprobe that there now are one video and two audio tracks on the new file. 7. Verify with ffprobe that there now are one video and two audio tracks on the new file.
 8. Copy the new file to ''releasing.c3voc.de:/video/tmp/divoc_ptt/repair'' 8. Copy the new file to ''releasing.c3voc.de:/video/tmp/divoc_ptt/repair''
  • events/divocptt.1601832314.txt.gz
  • Last modified: 2020/10/04 19:25
  • by stb