events:divocptt

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
events:divocptt [2020/07/28 12:06] – [Data entry] derpeterevents:divocptt [2020/10/04 21:31] (current) danimo
Line 2: Line 2:
  
 ---- dataentry event ---- ---- dataentry event ----
-name                 : DiVOC Push to Talk  +name                 : DiVOC Push to Talk 
-synonym              : divocptt  +synonym              : divocptt 
-voc-verantwortlicher : derpeter  +voc-verantwortlicher : derpeter 
-ort                  : internet  +ort                  : internet 
-internetseite_url    : http://di.c3voc.de  +internetseite_url    : http://di.c3voc.de/ptt:start 
-begin                : 2020-09-04  +begin                : 2020-09-04 
-ende                 : 2020-09-06  +ende                 : 2020-09-06 
-kontakt              : unklar #  +kontakt              : stb, jtbx 
-email_mail           : @@E-Mail@@ #  +email_mail           : divoc-ptt@hamburg.ccc.de 
-raeume               : 1  +raeume               : 1 
-cases                : @@Case@@ # +cases                : 
 transport            :  # kommt via … von … z.B. "per K&N Stückgut aus Berlin (Lager)" transport            :  # kommt via … von … z.B. "per K&N Stückgut aus Berlin (Lager)"
-aufbautag            : @@Aufbautag@@ #  +aufbautag            : 2020-09-04 
-abbautag             : @@Abbautag@@ # +abbautag             : 2020-09-06
 ruecktransport       :  # Abtransport via … nach …  z.B. "per Spedition nach München ($Konferenz)" ruecktransport       :  # Abtransport via … nach …  z.B. "per Spedition nach München ($Konferenz)"
-audio_hardware       : ja  +audio_hardware       : ja 
-streaming            : ja  +streaming            : ja 
-planungstool         : ? #  +planungstool         : Pretalx 
-schedule_url         :  #  +schedule_url         : https://talks.mrmcd.net/ptt/schedule/export/schedule.xml 
-publizierung         : media.ccc.de +publizierung         : media.ccc.de
 media_url            :  # https://media.ccc.de/c/divocptt @@media@@ media_url            :  # https://media.ccc.de/c/divocptt @@media@@
 youtube_url          :  # https://www.youtube.com/playlist?list= @@youtube@@ youtube_url          :  # https://www.youtube.com/playlist?list= @@youtube@@
 tib-av_url           :  # https://av.tib.eu/series/ @@tib-av@@ tib-av_url           :  # https://av.tib.eu/series/ @@tib-av@@
-aufzeichnungliz_liz  : CC BY 4.0  +aufzeichnungliz_liz  : CC BY 4.0 
-streamliz_liz        : CC BY 4.0  +streamliz_liz        : CC BY 4.0 
-status_st            : confirmed  +status_st            : confirmed 
-wekan_url            :  # +wekan_url            : 
 ---- ----
 +
 +
 +== Special Post-Production Sauce due to Separate Translation
 +
 +1. Go to tracker, pick ticket
 +2. Click the link for the according talk from https://streaming.media.ccc.de/divoc_ptt/relive, click the "download" link
 +3. Make sure you have the translator audio for the respective time. See https://wiki.c3lingo.org/translation-recordings
 +4. Use ffmpeg to cut the mp4 to the required length without re-encoding: ''ffmpeg -i muxed.mp4 -ss <start> -to <end> -c copy id-<hd>-orig.mp4'', where ''<start>'' and ''<end>'' are timestamps and <id> is the talk's id in the tracker. Check the final length (ffmpeg output or run ffprobe). Note that this method can only split at keyfames, so the final result might be a bit off. If that's not tolerable, you will have to do a reencode (instead of ''-c copy'', use ''-c:a copy -c:v libx264 -bufsize:0 8192k -minrate:0 100k -maxrate:0 2000k -crf:0 18 -profile:0 main'').
 +5. Open the clip in kdenlive or shotcut. open the translation right along with it in a separate audio track. and align the translation so it fits with the original (delay it by a few secs so it feels natural, live translations are never instant). Fit the audio exactly with the video in terms of length, and mute the video's audio. Next, click Render/Export and make sure to only export the audio, as aac/m4a. name the file ''<id>-hd-tl.m4a''. (This can also be done with pure ffmpeg if you feel confident enough)
 +6. Merge translation to the original video: ''ffmpeg -i <hd>-orig.mp4 -i <id>-hd-tl.m4a -c copy -map 0:v -map 0:a -map 1:a -shortest <id>-hd.mp4''
 +7. Verify with ffprobe that there now are one video and two audio tracks on the new file.
 +8. Copy the new file to ''releasing.c3voc.de:/video/tmp/divoc_ptt/repair''
 +9. Set the ''Record.SourceReplacement'' property to ''<id>-hd.mp4''
 +10. Set the recording ticket to state "Recorded".
 +11. Check the final result of the master hd ticket. Set the correct languages (which is first, which is second), and check that intro/outro are there, and that levelling and ducking (for the translation) has been applied.
 +
 +<WRAP center round important 70%>
 +Do not apply any leveling or ducking by yourself. The encoding process will take care of that and apply leveling for both languages as well as ducking for the translation.
 +</WRAP>
 +
 +
 +
 +
  
  • events/divocptt.1595930795.txt.gz
  • Last modified: 2020/07/28 12:06
  • by derpeter